“The Danish version of ______” is a nice little shorthand way to make things seem more comprehensible, but sometimes the comparison only makes the differences more obvious.
For example, today I found an air mattress for sale on the Danish version of Craigslist, dba.dk (short for Den Blå Avis or The Blue Newspaper). The posting was for a “like new” air mattress. A lot of information about the seller is visible as part of their profile (you have to have an account to use dba): first name and last initial, address, phone number.
I sent a text message to the seller saying I was interested. He responded that I could come by around 4pm when he would be home from work. But around 4pm he said he had to go out grocery shopping and that he would leave the mattress in the carport for me. I got there, used an app to pay him via his phone number, packed the mattress on my bike and texted him a thank you.
I have a couple of thoughts about this:
- I know Danes are a very trusting and trustworthy people, but I am not used to it yet
- His house was in a nice area, the mattress was folded up in a Salling shopping bag (Salling might be the Danish version of Nordstrom), and there was a bike in the carport with a kid-carrying trailer… so he was probably a busy dad who didn’t really need the 75 kroner, just wanted to get rid of the mattress with as little hassle as possible
- It’s really good that I speak (write) decent enough Danish to buy things from people online where I can score a good deal like this one
- Mobile Pay is amazing; there’s almost no reason to carry cash here anymore
Anyway, I haven’t tested it yet, but it looks very clean and nice, and I’m feeling a bit Danish so I’m just going to trust him that there are no leaks in it.